Pravi način da se kaže „hvala“na kineskom (mandarinski/ kantonski) najviše zavisi od dijalekta kineskog kojim se govori. Govornici iz različitih regija kontinentalne Kine i svijeta koriste mnoge dijalekte. Evo nekoliko načina da kažete "Hvala" na nekoliko najčešćih kineskih dijalekata.
Koraci
Metoda 1 od 3: mandarina
Korak 1. Recite "xiè xie
"Ovo je najčešći način da se kaže" Hvala "na kineskom, posebno na kineskom mandarinskom.
- Mandarinski kineski govori se u većini sjeverne i jugozapadne Kine. Ima više izvornih govornika od drugih oblika kineskog.
- Xie ne prevodi direktno na engleski, ali kada se govori kao xiè xie, to znači "hvala" i "'xiè xie nǐ" znači "hvala".
- Grubi izgovor xiè xie je syeh-syeh. Prvi xiè počinje visoko i pada do kraja. Drugi xie je neutralnog tona, što znači da je izgovoren lagano i bez ikakvog naglaska.
- U pojednostavljenim kineskim slovima xiè xie je 谢谢. U tradicionalnim kineskim slovima to bi bilo 謝謝。
- Druge izreke "hvala" koje uključuju xie xie uključuju "xiè xiè nín de bāng zhù", (谢 谢 您 的 帮 助) formalni način da se kaže "hvala na pomoći" i "xiè xiè nǐ bāng wǒ," (谢谢你 帮 我) ležeran način da kažete "Hvala na pomoći.
Odgovor stručnjaka Q
Na pitanje, "Kako na elegantan način reći" hvala "na mandarinskom?"
Godspeed Chen
Native Chinese Speaker & Translator Godspeed Chen is a Professional Translator from China. He has been working in translation and localization for over 15 years.
EXPERT ADVICE
Godspeed Chen, a native Chinese speaker, responded:
“The most common way to express appreciation is ‘谢谢 (xiè xie).’ This works in any situation.”
Korak 2. Koristite "nǎlǐ, nǎlǐ" kada dobijete kompliment
Ova fraza se otprilike prevodi u "gdje, gdje!"
- Kineska kultura cijeni poniznost, a reći "hvala" kao odgovor na kompliment može se činiti pomalo arogantnim. Govoreći "gdje, gdje", u suštini odbijate kompliment. Unutar američke kulture, to bi bilo slično kao da se kaže "sranje".
- Grubi izgovor ovog odgovora bio bi na-ha-lee na-ha-lee.
- U pojednostavljenim kineskim slovima ovaj odgovor se piše kao 哪里 哪里. U tradicionalnim kineskim slovima to bi bilo 哪裡 哪裡.
Korak 3. Isprobajte i "bù, bù, bù" za komplimente
Kao i kod nǎlǐ, nǎlǐ, odgovor sa bù, bù, bù je način da se ljubazno odbiju komplimenti.
- Ovaj odgovor je sličan riječima "ne, ne, ne" na engleskom.
- Broj izgovora "bù" može varirati ovisno o tome koliko snažno vaše poricanje mora biti. Što je veći kompliment, jače je poricanje.
- Grubi izgovor bù, bù, bù bio bi bhoo bhoo bhoo.
- Napišite bù na kineskom kao 不.
Metoda 2 od 3: kantonski
Korak 1. Recite "doh je" za poklon
Ovo je standardni način kazivanja „hvala“na kantonskom.
- Kantonski se govori uglavnom u južnoj Kini. Izvan kontinentalne Kine, govori većina ljudi koji žive u Hong Kongu i Makau. Takođe se govori u mnogim prekomorskim kineskim zajednicama u jugoistočnoj Aziji, Kanadi, Brazilu, Peruu, Kubi, Panami, Australiji, Novom Zelandu, Evropi i Sjedinjenim Državama.
- Iako je ovo najčešći način kazivanja „hvala“na kantonskom, on se gotovo uvijek koristi kao odgovor na zahvaljivanje nekome na materijalnom poklonu. Zahvaliti nekome na usluzi zahtijeva drugačiji izraz.
- Na izvornim kineskim slovima odgovor napišite kao 多謝.
- Grubi izgovor do jeh je daw-djyeh.
- Ako se nekome unaprijed zahvaljujete na poklonu, recite "doh je sin" (sa dugim zvukom) umjesto "doh je". To doslovno znači: "Hvala vam prvo".
Korak 2. Koristite "m goi" za servis
Ako bi vam neko učinio uslugu ili uslugu, ovo bi bio ispravan način da mu se zahvalite na kantonskom.
- Ovaj odgovor se obično ne bi koristio kada se nekome zahvali na fizičkom poklonu. Općenito se koristi za usluge. Na primjer, rekli biste "m goi" poslužitelju u restoranu nakon što vam napuni čašu, ali ne kao odgovor na rođendanski poklon.
- Koristeći kineska slova, m goi se piše kao 唔該.
- Grubi izgovor m goi je mm goy. Mm se izgovara prilično neutralnim tonom, dok se goi ili goy dižu prema kraju.
- Prebacite se na "m goi nei sin" kada se zahvaljujete nekome na usluzi prije nego što se ta usluga zaista obavi.
Metoda 3 od 3: Dodatni dijalekti
Korak 1. Recite "u de" na hoi san dijalektu
Kineski Hoi San se govori u Taishanu, primorskom gradu u južnoj kineskoj provinciji Guangdong, u regiji Taishan.
Korak 2. Upotrijebite "gum xia" u hokkienskom, hakka i teochew dijalektu
Ova verzija "hvala" prikladna je za sva tri dijalekta.
- Hokkien kineski govore mnogi prekomorski Kinezi u jugoistočnoj Aziji, posebno oko Tajvana, te u južnoj provinciji Fujian u Kini.
- Hakkom govore neki Han Kinezi koji žive u provincijskim područjima kao što su Hunan, Fujian, Sichuan, Guangxi, Jianxi i Guangdong u Kini. Kinezi ga govore i širom svijeta u Hong Kongu, Indiji, Indoneziji, Tajvanu, Tajlandu, Maleziji i Sjedinjenim Državama.
- Teochow se prvenstveno govori u regiji Chaozhou, gradu u istočnoj kineskoj provinciji Guangdong.
- Kod izvornih znakova, gum xia treba pisati kao 感謝.
- Grubi izgovor fraze bio bi gahm syeh.
Korak 3. Koristite "do xia" na dijalektu Hakka i na tajvanskom kineskom
Ovo je alternativni način da se kaže "hvala" na oba dijalekta.
- U izvornim slovima napišite do xia kao 多謝.
- Grub izgovor bi bio do-syeh.