Dvostruki holandski jezik je izmišljeni jezik koji je poznat po tome što zvuči bizarno i nerazumljivo svakome ko ne razumije njegova pravila ili logiku. Potječe iz koncepta govornog holandskog koji je uvrnut ili pogrešno oblikovan i popularan je među djecom i odraslima koji žele međusobno govoriti tajnim jezikom. Uz dovoljno vježbe i strpljenja, možete naučiti govoriti dvostruki holandski i koristiti ga kao sljedeći trik na zabavi ili kao način komunikacije s drugim govornicima ovog izmišljenog jezika.
Koraci
1. dio 2: Formiranje riječi i izraza na dvostrukom nizozemskom
Korak 1. Upoznajte se sa dvostrukom holandskom abecedom
Dvostruka nizozemska abeceda koristi isti abecedni red kao i engleska, od A-Z. Međutim, u dvostrukom nizozemskom svako slovo dobiva nekoliko dodatnih slova za stvaranje riječi i zvukova koji izgledaju kao besmislena verzija engleske abecede. Dvostruka holandska abeceda je:
- A-"a-va-gaa"
- B - "b -pčela"
- C-"c-va-gee"
- D-"d-va-gee"
- E-"e-va-gee"
- F-"ev-a-gef"
- G-"g-va-gee"
- H-"h-va-gach"
- I-"i-va-gi"
- J-"j-va-gay"
- K-"k-va-gay"
- L-"ev-a-gel"
- M-"ev-a-gem"
- N-"ev-a-gen"
- O-"o-va-go"
- P-"p-va-ee"
- Q-"q-va-gu"
- R-"r-va-ga"
- S-"ev-a-gess"
- T-"t-iv-a-gee"
- U-"u-va-gu"
- V-"viv-a-gee"
- W-"duvagub-buvagle-u-va-gu"
- X-"ev-a-gex"
- Y-"y-va-guy"
- Z-"ziv-a-gee"
- Možda ćete primijetiti da gotovo svako slovo dvostruke nizozemske abecede počinje odgovarajućim engleskim slovom, tj. „V“u dvostrukom nizozemskom je „viv-a-gee“. Nekoliko slova takođe završavaju engleskim slovom koje predstavljaju, tj. „S“na dvostrukom holandskom je „ev-a-gess“, a „n“na dvostrukom holandskom „ev-a-gen“.
- Engleska slova se koriste kao polazište za dvostruka holandska slova, gdje su engleska slova zaklonjena tek toliko da zvuče kao besmislica. Što više budete vježbali govor dvostruke holandske abecede, to će vam zvučati manje poput besmislica. Imajte na umu da uvijek možete koristiti engleski kao referentnu tačku za Double Dutch.
Korak 2. Formirajte jednostavne riječi na dvostrukom nizozemskom
Formiranje riječi i izraza u dvostrukom nizozemskom ne zahtijeva opsežno poznavanje abecede dvostrukog holandskog jezika, jer se riječi formiraju u dvostrukom nizozemskom na temelju prijeloma slogova. Engleska riječ je podijeljena na slogove, a zatim je svaki slog podijeljen na dva. Riječ "vag" postavljena je između njih. Slovo ispred "vag" se ponavlja nakon "vag", a slovo nakon "vag" se takođe ponavlja.
- Na primjer, ako prevedete ime poput "Mary" u dvostruki nizozemski, morat ćete odvojiti riječ na slogove: "Mar-y". Zatim ćete slome podijeliti na dva: “Ma-r-y”. Zatim ćete postaviti "vag" između svakog zasebnog sloga i ponoviti slovo ispred "vag" i slovo nakon "vag". Tako "Ma-r-y" postaje "Ma-va-gar-r-va-ga-ry" u dvostrukom nizozemskom.
- Možda će biti potrebna vježba i strpljenje da se sjetite podijeliti slogove i postaviti "vag" na odgovarajuća mjesta. Može vam pomoći da prvo zapišete riječi na dvostrukom nizozemskom, a zatim vježbate izgovaranje.
Korak 3. Kreirajte jednostavne izraze na dvostrukom nizozemskom
Kad se počnete bolje upoznavati s prevođenjem riječi na dvostruki nizozemski, možete ih spojiti zajedno kako biste stvorili jednostavne i potpune fraze na dvostrukom nizozemskom. Opet, možda ćete htjeti zapisati ove fraze kako biste bili sigurni da ste ispravno preveli svaku riječ, a zatim vježbati njihovo glasno izgovaranje.
- Na primjer, ako prevodite poznatu englesku frazu „Marija je imala malo janje“, morat ćete prevesti „Mary“(Ma-va-gar-r-va-ga-ry), „had“(ha- va-gad), „a“(a-va-ga), „malo“(li-va-gt-va-gle), „janje“(la-va-igra). Potpuna fraza u dvostrukom nizozemskom bila bi: "Ma-va-gar-r-va-ga-ry ha-va-gad a-va-ga li-va-gi-t-va-gle la-va-gamb".
- Također možete vježbati prevođenje drugih konverzacijskih fraza poput "zdravo, kako si?" U dvostrukom nizozemskom ovo bi bilo: "he-va-gel-llo-vago, h-va-ghow a-va-gare y-va-gyou?"
- Odgovor poput "u redu, hvala" bio bi "fi-va-gi-ne, th-va-gh-ank y-va-gyou" na dvostrukom holandskom.
Korak 4. Odaberite postojeći tekst za prevod na dvostruki nizozemski
Vježbajte složenije riječi i fraze odabirom omiljenog odlomka iz knjige ili informacija iz dokumenta ili članka i prevođenjem na dvostruki nizozemski. Pokušajte koristiti odlomak koji je na modernom engleskom jeziku jer bi tekstove na staroengleskom ili srednjoengleskom moglo biti teže prevesti.
Kao primjer možete upotrijebiti odlomak iz romana Virginije Woolf Do svjetionika: „Oni tamo ništa ne osjećaju, pomislio je Cam, gledajući obalu koja se, dižući se i spuštajući, sve više udaljavala i mirnije. Ruka joj je presjekla trag u moru, dok je njen um stvarao zelene vrtloge i pruge u uzorke i, otupio i zaogrnut, lutao u mašti …”
Korak 5. Prevedite odlomak na dvostruki nizozemski
Ne žurite dok to radite jer to može biti korisna vježba za navikavanje na brzu i efikasnu primjenu Double Dutch na engleski. Ovo vas može približiti za korak do toga da tečno govorite dvostruki holandski.
Prevedeno na Double Dutch, prolaz iz Vulf do svjetionika bi bio: "Thvaghey dvago nvagnot fvagfeel avaga thavaghing thavaghere, Cavagam thvaghouvaguvaguht, lovagookvagkvagking avagat tvagthe shvaghore, whvaghich, rivagisvagsing avagand favagallvagling, bevagecame stvagteavagavagadivagily mvagore divagisvagstant avagnd movagre peavagavagcevageful. Hvagher hvaghand cvagcut avaga trvagril ivagn tvagthe sevagea, avagas hvagher mvagmind mvagmade tvagthe grvagreen swvagwvagwrivagils avagand strvagrevageaks invagnto pavagattvagterns avagand, nuvagumvagmbed avagand shvaghrouvaguded, wavaganvagndervagred ivagin ivagimavagagvagainvagnatvagtion."
Dio 2 od 2: Vježbanje konverzacijskog dvostrukog holandskog
Korak 1. Razgovarajte sa prijateljem ili partnerom koji govori dvostruki holandski
Najbolji način za vježbanje dvostrukog holandskog u razgovoru je razgovarati s nekim ko također govori ili uči govoriti dvostruki nizozemski. Ovo će vam omogućiti da se oboje zabavite govoreći dvostruki nizozemski i naučite jedni druge novim riječima ili dodate svoj rastući rječnik dvostrukog holandskog.
- Ovo bi mogao biti jednostavan razgovor naprijed -natrag poput:
- "Hevagelllovago, hvaghow avagare yvagyou?"
- „Fivagine, svaka čast. Hvaghow avagare yvagyou?”
- “Ivagi gvagood, Thvaghanks.”
- "Sevagee yvagyou lavagater."
- “Zbogom!”
Korak 2. Govorite Double Dutch barem jednom dnevno
Da biste stekli naviku da govorite dvostruki holandski s drugima, trebali biste se obvezati da ćete govoriti dvostruki nizozemski barem jednom dnevno u isto vrijeme svaki dan. Mogli ste čitati knjige naglas na dvostrukom nizozemskom, pisati u svoj dnevnik na dvostrukom nizozemskom i čitati ga naglas, ili imati određeno vrijeme za vježbanje dvostrukog holandskog sa prijateljem koji takođe govori dvostruki holandski. Što više budete koristili ovaj izmišljeni jezik, bit ćete bolji u tečnom govoru.
Korak 3. Prevedite televizijske emisije i filmove na dvostruki nizozemski
Gledajte svoju omiljenu televizijsku emisiju i ponovite dijalog na dvostrukom nizozemskom ili zapišite dijalog lika i prevedite ga na dvostruki nizozemski. Uradite isto sa filmovima u kojima uživate. To će vam pomoći da postanete bolji u konverzacijskom dvostrukom nizozemskom, pogotovo ako prevodite dijalog likova i interakcije likova.