Najdirektniji način da kažete "sretan rođendan" na talijanskom je "buon compleanno", ali zapravo postoji nekoliko izraza koji se obično koriste za izražavanje rođendanskih želja. Možda ćete se htjeti upoznati i s drugim izrazima vezanim za rođendane i talijanskom verzijom rođendanske pjesme.
Koraci
Uzor želja
Primjeri talijanskih čestitki za rođendan
Podržite wikiHow i otključajte sve uzorke.
1. dio 3: Izražavanje rođendanskih želja
Korak 1. Uzvikujte "buon compleanno
"Ovo je najdirektniji način da kažete" sretan rođendan "na talijanskom, a izraz se doslovno prevodi u" dobar rođendan ".
- Buon znači "dobar", a compleanno znači "rođendan".
- Izgovorite cijeli izraz kao: bwon kom-pleh-ahn-noh
Korak 2. Poželite "tanti auguri
"Ovaj izraz se ne prevodi u" sretan rođendan. "Zapravo, talijanska riječ za" rođendan "(compleanno) uopće se ne pojavljuje u ovoj frazi. Bez obzira na to, izraz znači" najbolje želje "i popularan je talijanski način da se izraziti dobru volju nekome na njegov rođendan.
- Tanti znači "mnogo", a auguri je oblik množine imenice augurio, što znači "želja". Cijela fraza doslovno se prevodi u "mnoge želje".
- Izgovorite ovaj izraz kao: tahn-tee ahw-goo-ree
Korak 3. Isprobajte "cento di questi giorni
Ovo je još jedna talijanska fraza koju možete koristiti za izražavanje rođendanskih želja, iako ne spominje izričito rođendane. U suštini, rođendanu želite 100 godina rođendana ili dug život.
- Cento znači "sto", di znači "od", questi znači "ovi", a giorni znači "dani". Prevedeno direktno, izraz kaže: "Sto ovih dana!"
- Izgovorite ovu frazu kao: chehn-toh dee kweh-stee jeohr-nee
-
Imajte na umu da ovo možete skratiti i na "cent’anni" ili "sto godina!"
Izgovorite ovu verziju izraza kao: chehn-tah-nee
2. dio 3: Govorimo o rođendanima
Korak 1. Usmjerite svoje želje na "festeggiato
„Korištenje ovog talijanskog izraza bilo bi ekvivalentno nazivanje nekoga„ rođendanskim dječakom “ili„ rođendanskom djevojkom. “Prevedeno izravno, to znači„ proslavljeni “.
- Izraz festeggiato izveden je od glagola za "slaviti", festeggiare.
- Izgovorite ovaj izraz kao: feh-steh-jia-toh
Korak 2. Pitajte o dobi osobe sa "quanti anni hai?
"Ovo je indirektan način da nekoga pitate koliko ima godina, ali pitanje se ne prevodi direktno u" koliko imate godina? " Umjesto toga, koristi nježnije fraziranje, pitajući rođendanskog dječaka ili djevojčicu, "koliko imaš godina?"
- Quanti znači "koliko", anni znači "godine", a hai znači "imati" u drugom licu jednine.
- Izgovorite ovo pitanje kao: kwahn-tee ahn-nee ai
Korak 3. Opišite starije doba sa "essere avanti con gli anni"
"Ova fraza u suštini znači da neko" napreduje godinama ", a vi biste je upotrijebili na komplementaran način kako biste implicirali da neko raste i u godinama i u mudrosti.
- Essere znači "biti", avanti znači "naprijed", con znači "sa", gli znači "the", a anni znači "godine". Kada se spoje zajedno, izraz kaže "ići s godinama", ili manje direktno, "napredovati u godinama".
- Izgovorite ovaj izraz kao: ehs-ser-eh ah-vahn-tee kohn ghlee ahn-nee
Korak 4. Najavite svoj rođendan uz "oggi compio gli anni
"Indirektno, kažete" danas mi je rođendan ", ali direktniji prijevod bi bio" danas ispunjavam godine ".
- Oggi znači "danas", compio je prvi oblik jednine glagola "ispuniti" (compiere), gli znači "the", a anni znači "godine".
- Izgovorite ovu rečenicu kao: oh-jee kohm-pioh ghlee ahn-nee
Korak 5. Navedite svoje godine pomoću obrasca "sto per compiere _ anni"
Općenito biste koristili ovu frazu da kažete da ćete uskoro preći u određenu dob (popunjavanje praznine), ali to je češće među mladim ljudima nego starijim generacijama. Direktnije, stoji: "Moram ispuniti (broj) godina."
- Da biste naveli svoje godine, jednostavno popunite prazno polje sa novim godinama. Na primjer, ako napunite osamnaest, rekli biste "Sto per compiere diciotto anni".
- Sto znači "ja jesam", po znači "do", compiere znači "ispuniti" ili "dovršiti", a anni znači "godine".
- Izgovorite ovaj izraz kao: stoh pehr kohm-pier-eh _ ahn-nee
3. dio od 3: Pjevajte pjesmu sretan rođendan
Korak 1. Koristite poznatu melodiju
Iako se riječi razlikuju, ipak biste trebali pjevati talijansku pjesmu "sretan rođendan" u skladu sa pjesmom "sretan rođendan" koju ste vjerojatno naučili na engleskom.
Korak 2. Pjevajte "tanti auguri" za nekoliko redova
Najčešće korišteni stihovi pjesme "sretan rođendan" uopće ne spominju rođendane. Umjesto toga, koristite indirektan izraz "najbolje želje" umjesto "sretan rođendan" u standardnoj melodiji.
- Pratit ćete izraz sa "a te" (ah tee), što znači "vama".
-
Tekst pesme je:
- Tanti auguri a te,
- Tanti auguri a te,
- Tanti auguri a (NAME),
- Tanti auguri a te!
Korak 3. Umjesto toga razmislite o prelasku na "buon compleanno"
Iako se ne koristi tako često, tehnički možete upotrijebiti izravan izraz "sretan rođendan" umjesto engleskog u standardnoj pjesmi.
- Kao i kod verzije "tanti auguri", morat ćete slijediti izraz sa "a te" (ah tee), što znači "vama".
-
U ovoj verziji stihovi su:
- Buon compleanno a te,
- Buon compleanno a te,
- Buon compleanno a (NAME),
- Buon compleanno a te!